Viktor Pelevin: Omon ra
(Tammi 2002)
Alkuteos: Омон Ра,
1992
Suomentaja: Arja
Pikkupeura
Sivumäärä: 177
-
Viktor
Pelevin on Venäjän tunnetuimpia nykykirjailijoita. Pelevinin
tuotannolle ominaisia ovat postmoderni tyyli sekä
populaarikulttuurin ja esoteerisen filosofian vaikutteet. Omon
ra on hänen esikoisromaaninsa.
Suomeksi häneltä on julkaistu sen lisäksi neljä myöhempää
teosta. Olen usein harkinnut venäläiseen nykykirjallisuuteen
perehtymistä, mutta en oikein koskaan ole tiennyt, mistä aloittaa.
Omon ra päätyikin
sitten onnekkaasti käsiini lukupiirimme kautta.
Omon ra on
satiirinen kuvaus neuvostoliittolaisesta yhteiskunnasta. Sen terävin
kärki kohdistuu Neuvostoliiton propagandistiseen
toiminta-ajatukseen: Tärkeintä ei ole se, miten asiat todella ovat
vaan miltä ne näyttävät ja miten ihmiset uskovat niiden olevan.
Valheista tulee totta tai ne on ainakin teeskenneltävä todeksi.
Koko kansa elää yhteisesti kuvitellussa todellisuudessa. Toisaalta
romaanin satiirisuus ei ole aivan yksiselitteistä ja kokonaisuutta
ajatellen se saattaakin sivaltaa pelkkää ilmaa. Yksi romanin
loppuajatus tai tulkinta nimittäin voisi olla, ettei yhteiskunnan
totuudellisuudella tai valheellisuudella ole merkitystä, sillä
tärkeintä ja todellisinta on yksilön sisäinen kokemus, josta
löytyy lopulta koko maailmankaikkeus. Ajatus muisuttaa kreikkalaisen
filosofian ajatusta makrokosmoksesta mikrokosmoksessa. Pelevin tuntuukin kumartelevan moniin suuntiin
yhdistäessään muun muassa kreikkalaisen filosofian ja egyptiläisen mytologian ajatuksia Neuvostoliiton absurdiin ilmapiiriin.
Pelevinin
romaani kertoo Omonista, joka on pikkupojasta asti haaveillut
ryhtyvänsä kosmonautiksi. Hän jakaa unelmansa parhaan ystävänsä
Mitjokin kanssa ja molemmissa pojissa on alusta lähtien jonkinlaista
tyyntä määrätietoisuutta ja varmuutta tavoitteidensa
saavuttamisesta. Kuin kohtalon saattelemana - sillä asiat tuntuvat
sujuvan hieman liiankin helposti - pojat pääsevät lentokouluun ja
sieltä lopulta Neuvostoliiton avaruusohjelmaan. Odottamatonta on
kuitenkin se, että saavuttaakseen unelmansa Omonilla on edessä
kallis uhraus, jolle hän alistuu lopulta nöyrästi, sillä mitäpä
muutakaan koko elämänsä tähtiin tuijottanut poika voi tehdä.
Omon ran todellisuus
on satiirille ominaisesti karnevalistinen. Romaanissa on
aistittavissa venäläisten omintakeista kummallista huumoria, josta
länsimainen ei välttämättä saa kovin helposti kiinni, jos ei ole
ollut hyvin lähellä venäläistä kulttuuria. Omon ran
maailma on kuin hieman
vääristynyt peilikuva, todellisuuden kummallinen toisinto, jossa
kosmiset ja myyttiset elementit tulevat todeksi ja symbolinen ja
vertaukuvallinen konkreettiseksi. Selkeänä esikuvana kirjalle on
ollut Bulgakovin Saatana saapuu Moskovaan (1966-1967).
Hyvä esimerkki romaanin todellisuuden toimintalogiikasta ovat
kuvaukset neuvostolentäjien katkaistuista jaloista. Niiden merkitys
on selkeästi vertauskuvallinen, mutta samalla ne kuvataan hyvin
todellisiksi. Tarinassa vilahtelevat välillä makaaberit kuvaukset
verta tihkuvista tyngistä ja jalattomista sotilaista tanssimassa
Kalinkaa. Koin itse, että lentäjien katkaistut jalat olisivat
symboli romaanissa mainitulle ”neuvostoihmiselle”, joka ei ole
yksilö lainkaan vaan jonka identiteetti määräytyy ainoastaan sen
kautta, mikä on hänen roolinsa yhteisössä. Lentäjät eivät ole
muuta kuin lentäjiä. He eivät tarvite jalkoja, sillä heillä on
siivet.
Romaanin
kulttuurisidonnaisuudesta kertoo se, että länsimaisena lukijana en
voi kuitenkaan olla täysin varma, miten lentosotilaiden katkaistut
jalat olisi tulkittava. Voin tehdä valistuneita arvauksia, mutta
takaraivoon jää epäilevä tunne siitä, etten tavoita ihan
kaikkea. Olen auttamattomasti ulkopuolella. Kaikesi onneksi kirjan
lopussa on joitain suomentajan selvityksiä romaanissa esiintyvien
nimien ja tapahtumien historiallisista ja myyttisistä kytköksistä.
Sieltä saan selville, että lentäjien katkaistut jalat vertautuvat
myös neuvostosankari Aleksei Marasejeviin, jonka lentokone putosi
toisen maailmansodan aikana maahan ja joka ryömi 18 vuorokautta
kohti omia joukkojaan. Vain vuotta myöhemmin Marasejev lähti
uudestaan rintamalle, vaikka häen molemmat jalkansa amputoitiin.
Perimmiltäni olen
tietenkin inhonnut valtiota, joka epämääräisen uhkaavilla
vaatimuksillaan on pannut kaikki tilapäisiin tarkoituksiin kasatut
ihmisryhmät uutterasti apinoimaan kaikkein häpeämättömintä
jäsentään, mutta koska olen käsittänyt, ettei vapauden
saavuttaminen ole maan päällä mahdollista, olen hengessäni
pyrkinyt korkeuksiin. Valittuani tieni sen vaatimukset eivät enää
ole ristiriidassa omantuntoni kanssa, sillä omatuntoni on kutsunut
minut avaruuteen, eivätkä sitä ole juuri kiinnostaneet
maanpäälliset asiat.
Omon rassa on
myös keskeisinä temaattisina tekijöinä voimakas kohtalonusko ja
sitä kautta toiminnan kosmiset ja myyttiset ulottuvuudet. Romaani
kuvittaa neuvostomytologiaa, johon kuuluu usko siitä, että
Neuvostoliitto on todellinen ja totaalinen voittaja muihin
kansallisvaltioihin nähden. Toisin sanoen Neuvostoliitto on
keskeinen osa suurempaa kosmista suunnitelmaa. Omon ra on
ilmestynyt poliittisesti mielenkiintoisella hetkellä. Vuonna 1992
Neuvostoliiton hajoamisesta oli kulunut vain tovi. Romaanissa on toki
nähtävissä ilkikurista kritiikkiä juuri murtunutta järjestelmää
kohtaan, mutta toisaalta samanaikaisesti sillä on alakuloinen
pohjavireensä. Avaruudesta käsin Neuvostoliittokin on vain yksi
ihmskunnan surkea yritys unohtaa todellinen paikkansa
maailmankaikkeudessa.
Myös
Omonin tarinaa leimaa vahva usko siitä, että hänen kohtalonsa on
määrätty jo silloin, kun hän pienenä poikana ymmärsi haluavansa
kosmonautiksi. Omonin kohtalonuskon taustalla on kuitenkin kokemus
niin yksilön ja minuuden kuin kokonaisen Neuvostokansankin
mitättömyydestä maailmankaikkeuden edessä. Ihminen on
väistämättömästi osa maailmankaikkeuden suurta järjestelmää,
joka kulkee determinisesti kohti kohtaloaan. Avaruudessa kaikki aika
tiivistyy yhteen pisteeseen, kaikki hetket ovat läsnä, sillä
tarina on jo kirjoittettu valmiiksi:
- - eikä tähdistä
siis tiedetty oikeastaan mitään paitsi se, että niiden elämä oli
pelottavaa ja järjetötä, sillä kaikki niiden liikkeet avaruudessa
olivat ikuisiksi ajoiksi ennaltamäärättyjä ja riipuvaisia
mekaanisista laeista, jotka eivät jättäneet pienintäkään
satunnaisen kohaamisen toivoa. Mutta niinhän me ihmisetkin,
ajattelin, muka kohtaamme, nauraa hohotamme, läiskimme toisiamme
hartioihin ja eroamme taas, mutta jossain erityisessä
ulottuvuudessa, johon tietoisuutemme silloin tällöin säikähtyneenä
kurkistaa, mekin leijumme liikkumatta tyhjyydessä, jossa ei ole ylä-
eikä alapuolta, eilistä eikä huomista, ei toivoa lähestyä
toisiamme tai mitenkään muuttaa kohtaloamme; - -
Hyvä kirjoitus. Nyt yht'äkkiä haluankin lukea venäläistä nykysatiiria.
VastaaPoistaPelevinilta olen lukenut vain Generation P:n. En muista siitä paljoakaan: viinaa, sieniä ja sekavaa ammuskelua. Jälkeenpäin ymmärrän, että se oli satiiri Jeltsinin ajasta. Ehkäpä sekin pitäisi lukea uudestaan nyt, kun on kärsivällisyyttä ja DeLilloa pohjiksi. :-)
Venäläinen satiiri on kyllä aivan omaa luokkaansa, hieman kummallista, sanoisin. Ja tosiaan tuon kontekstin ja yhteiskunnallisen tilanteen hahmottaminen tekstin taustalta on varmasti välttämätöntä, jotta kirja olisi millään tavalla mielekäs. Se tekee venäläisestä satiirista myös haastavaa, sillä usein venäläinen yhteiskunta ja kulttuuri ei ole yhtä tuttua kuin esimerkiksi eurooppalaisten ja amerikkalaisten vastaavat. Mikä suomalaisesta näkökulmasta on sinällään aika hullua, koska kyse on sentään naapurimaasta.
PoistaHieno, monipuolinen ja täyteläinen kirjoitus. Kiitos tästä.
VastaaPoistaEn muistaakseni ole lukenut Peleviä, mutta mieleeni tulee eräs toinen postmodernismia ja satiiria sekoittava venäläiskirjailija, mutta en nyt millään saa hänen nimeään päähänsä. Joka tapauksessa häntä lukiessani oli juuri tuo sama ongelma, että ei-venäläisenä ei kaikkea tosiaankaan ymmärrä, voi vaan aavistella. Toki sekin on nautinnollista jo sinällään.
Kiitos mukavasta kommentista!
PoistaNiin, kyllähän tuo venäläisen nykykirjallisuuden vieraus tekee siitä myös nautittavan kummallista. Muistan Bulgakovin Saatana saapuu Moskovaan -teosta lukiessani olevani täynnä ihmetystä, vaikka en tajunnutkaan juuri mitään. Sitä tuntee olevansa jonkin hyvin älykkään ja laadukkaan äärellä, vaikka sitä ei ihan järjellä tajua. :) Pelevin ei ehkä ole ihan niin upeaa kuin Bulgakov, mutta samanlaista tunnelmaa tässäkin teoksessa vilahteli.